divendres, 24 de maig del 2013

Quina gana!

Quan no s'està acostumat a traduir del castellà al català, sol passar que es cometen moltes faltes i aquí en tenim un exemple. Les paraules agudes en català sempre van accentuades si acaben en vocal, -en o -in o vocal seguida de /s/. Com es pot veure en aquest val de descompte, la paraula GIRONES que apareix a l'esquerra està sense accent (tot i que a la paraula que surt a la dreta es veu perfectament que el porta). Es veu que aquell dia tenien gana d'accents i al mot valid tampoc l'hi han posat.Caldria escriure-hi vàlid.

Tapissat o entapissat?

Quina falta tan greu: tapissats  no existeix en català. Hi hauria de dir  entapissats. És molt fàcil escriure bé una paraula com entapissats, si s'utilitza un corrector ortogràfic.  Quan no saps com s'escriu una paraula, només has d'anar a buscar-la en un diccionari o també a Google, de vegades, la pots trobar.

Implantació d'accents

 
Aquesta fotografia l'he fet quan anava caminant amb la meva germana pel carrer Major de Salt. Hi he trobat faltes ortogràfiques molt greus. CLINICA s'hauria d'accentuar tot i que estigui en majúscules. Caldria escriure-hi, doncs, CLÍNICA. També s'han deixat l'accent de Protesi, que porta accent obert a la /o/. La manera correcta d'escriure aquesta paraula és pròtesi.

Una errada de... pel·lícula!

Aquestes fotografies les vaig fer quan anava cap a casa, en un videoclub al carrer Rosselló, de Sant Narcís. A totes dues fotografies apareix la paraula pel·lícules, i en tos dos casos hi ha un error. A la primera apareix accentuada, però hi falta l'ela geminada. A la segona fotografia, hi apareix amb ela geminada, però ha perdut l'accent, potser pensant que les majúscules no s'accentuen. A més, han representat l'ela geminada amb un guionet al mig, cosa que és incorrecta. Busqueu en els vostres teclats la combinació de tecles per fer el punt volat que correspon a aquesta grafia catalana (Majús + 3).
 

Vigileu amb els cops!

Aquesta fotografia la vaig fer al magatzem del meu lloc de treball. És un supermercat de la cadena Bon Preu, que està situat a la zona d'Els Químics, a Girona. La paraula posseu està mal escrita perquè va només amb una /s/ (poseu). La regla ortogràfica és que la essa sonora, entre dues vocals, es representa amb una sola /s/.
Aquest rètol el van posar arran d'haver fet algun cop posant-hi un palet del supermercat i haver fet saltar l'alarma d'incendis del supermercat quan era obert al públic. El dia que jo vaig entrar al magatzem i el vaig veure, vaig pensar que em venia com oli en un llum, perquè després de dues setmanes buscant una falta ortogràfica, encara no n'havia trobat cap en català. És trist d'admetre, però, que després d'aquesta, n'he trobat a diferents llocs i amb molta freqüència. 

"Falta" d'atenció

Aquesta fotografia la vaig trobar al Diari de Girona del dia 09/05/2013. És una falta tipogràfica. En comptes de posar milions, hi han posat milons
Dimecres passat, a classe de català, me'n vaig enrecordar perquè vam fer un exercici on havíem d'escriure la paraula milió i havíem de mirar si anava amb ela geminada o no. 
Penso que la feina d'aquell dia del corrector ortogràfic del diari no va anar com havia d'anar, i se li va passar per alt la falta. 
Jo, normalment, quan veia alguna fotografia d'aquest tipus me'n reia i la comentava amb el company o companya que hi hagués amb mi en aquell moment i allà es quedava. Però ara, amb el treball aquest de trobar faltes, crec que m'hi fixo molt més que abans i m'he adonat que hi ha moltes faltes i que normalment les passem per alt.

dimarts, 21 de maig del 2013

Promoció de l'accent

Aquesta foto la vaig fet al carrer Pau Casals. Vaig trobar-me la imatge caminant per Girona. La paraula promocio, tot i que estigui escrita en majúscules, hauria d'anar accentuada perquè és aguda i acaba en vocal.La forma correcta és promoció.